Close

25. juni 2017

Kabylien, en kamp for friheden

I dag er det præcis 19 år siden, at den kabylske oprørske sanger Matoub Lounés blev dræbt.

19 år og mordet er endnu ikke opklaret. Var det islamisterne? Var det regimet? Lounés har gennem hans ligefremme politiske sange kæmpet både imod islamisterne og det centrale regime. Han har ligesom mange kabylere altid været imod et islamiseret og arabiseret Algeriet.

Hans tekster kredser især om frihed, om berbernes modstand mod Algeriets tvangs-arabiserings-politik og om islamisternes afsky til musikken. Lounès er meget populær, meget ydmyg, hjælpsom og ærlig. Det tog ikke lang tid før han blev et symbol på det berbiske forår, som kabylerne indledte i april 1980, da regeringen besluttede sig for at forbyde Mouloud Mammeri- en kendt kabylsk forfatter og antropolog- i at holde en forelæsning om traditionel kabylsk poesi på universitetet.

Lounés har været til stor inspiration for mange generationer. Han er et symbol på modet og opofrelse. Han er berbernes stolthed ikke kun i Algeriet, men også i Marokko, Tunesien, Libyen og på de Kanariske øer. Den norske sanger Pål Moddi har på majestætisk vis oversat og sunget en af Matoubs ”forbudte” sange: ”AƔURRU”. Længe leve det frie ORD!!


KABYLIEN, EN KAMP FOR FRIHEDEN

Djurdjura bjerget højt og tæt på de hvide skyer
Det holder øje med Kabyliens skønne landsbyer
Hvor kvinderne flirter naturligt med frihed
Og uden slør spadserer de med stolthed
Deres berbiske kjoler prydet med smykker
Det er virkelig en fryd når man kigger
Med din rå og vilde natur er dine mænd dus
Indhyllede i deres hvide håndsyede burnus
De voksede op med liflige figner og tornede kaktus
Samt olivenolie der bruges til couscous
Begejstrede, bolde og fyrige har de altid været
Intet gør dem angst ej heller geværet
Bordieu, Marx og andre fra fjerne nationer
Så dig og pralede af dine demokratiske traditioner
Du gør altid modstand mod de totalitære kræfter
Du er berømt for dine spændende kunsthåndværker
Dine behov var dine fjender klar til at nægte
I deres ignorance glemmer de at vi er ægte
Vi tror på de universelle værdier
Som ytringsfrihed, menneskerettigheder og demokrati
Jeg er meget stolt af at være Kabyler
og Tamazight bør ikke være en utopi
Det er berbernes sprog fra gamle dage
Vi er jo Nordafrikas oprindelige folkeslag
Og et menneske betyder vores flag
Vi protesterede imod regimets diktatur og uretfærdighed
Vi blev skudt skånselsløst, uden betænkelighed
Midt i ungdommen hundrede gik bort
Kabyliens strålende forår blev malet sort
Vi ville bare fremme vores dejlige kultur
Men mange blev dræbt
Og tusinder blev ofre for tortur
Mange af dine intellektuelle blev slået ihjel
Af individer uden hjerte og sjæl
Andre var nødt til at søge ly
Under en fremmed mildere sky
Tahar Djaout var den første journalist
Som blev dræbt af en hjerteløs terrorist
Hundreder var på islamisternes sorte liste
I strømme trillede tårerne på deres kiste
Mouloud Mammeri var en berømt forfatter og antropolog
Det var ham der udforskede det berbiske sprog
Mellem alle berberne byggede han en solid bro
De løj om hans død
”et uheld ‘ det er svært at tro på
Matoub Lounès vil vi altid huske
Han var den vellidte sanger og oprørske
Imazighens identitet og frihed var hans lidenskab
”I dag og i morgen er jeg Amazigh’ var bl.a. hans budskab
Dine opofrelser er ikke forgæves
Dine egenskaber skal fremmes og fremhæves
Dine mange gyvel er mere gyldne end hvede
Du, Kabylien, du er smuk, oprørsk og berbernes livsglæde

Kamal Amhane